SG 31 - Public safety and order
Opening hours
Building: Town hall
Mon
Mornings: from 08:00 to 12:00
Afternoon: from 14:00 to 15:30
Tue
Mornings: from 08:00 to 12:00
Afternoon: from 14:00 to 15:30
Wed
Mornings: from 08:00 to 12:00
TH
Mornings: from 08:00 to 12:00
Afternoon: from 2.00 pm to 5.00 pm
Fri
Mornings: from 08:00 to 12:00
Responsibilities
- Abfallentsorgung; Mitwirkung der Gemeinde
- Abschleppen über die Autobahn; Beantragung einer Ausnahmegenehmigung
- Pharmaceuticals; notification of retail trade outside pharmacies
- Außenbereichssatzung; Erlass
- Bathing, entering and travelling on ice; issuing regulations
- Baumfällung oder Baumveränderung; Beantragung
- Beherbergungsstätte; Anmeldung
- Brandschutz; Durchführung von Maßnahmen zum vorbeugenden Brandschutz
- Breitbandausbau; Beantragung der Verlegung oder Änderung einer Telekommunikationsleitung im öffentlichen Straßengrund
- Bußgeldbescheid bei Ordnungswidrigkeit; Einspruch
- Feldgeschworene; Beauftragung
- Feldgeschworene; Bestellung, Wahl und Entlassung
- Feuer im Freien; Beantragung einer Ausnahmegenehmigung
- Feuerbeschau; Durchführung
- Feuerwehreinsatz; Erhebung von Kostenersatz
- Fischereiabgabe; Zahlung
- Fischereischein; Beantragung
- Freiwillige Feuerwehr; Feuerwehrdienst
- Fundsachen im Gemeindegebiet; Fundanzeige und Verlustanzeige
- Gaststättenerlaubnis; Beantragung
- Licence under catering law for temporary serving of alcohol on special occasions; application
- Dangerous wild animals; application for a licence for non-commercial keeping
- Gelegentliches Feilbieten von Waren; Beantragung einer Erlaubnis
- Geräte- und Maschinenlärmschutz; Beantragung einer Ausnahmegenehmigung
- Business registration; business deregistration
- Gewerbeanzeige; Gewerbeanmeldung
- Business registration; business re-registration
- Gewerbebetrieb; Beantragung der Fortführung durch eine Stellvertretung
- Gewerbebetrieb; Beantragung der befristeten Fortführung ohne qualifizierte Stellvertretung
- Trade register extract; application
- Gewässer dritter Ordnung; Informationen zum Hochwasserschutz
- Gambling; implementation of supervision
- Großraum- und Schwertransporte; Beantragung einer Erlaubnis oder einer Ausnahmegenehmigung
- Grundstücke; Informationen zu Betretungs- und Befahrverboten
- Hauptabfahrt und Hauptskiwanderweg; Anzeige bei Bereitung eines Hindernisses
- Hauptabfahrt und Hauptskiwanderweg; Beantragung einer Nutzungserlaubnis
- Hund; Anordnung zum Maulkorbzwang und zur Anleinpflicht
- Hunde; Beantragung einer Erlaubnis zum Halten eines Kampfhundes oder eines Negativzeugnisses
- Kleine Lotterien, Ausspielungen und Tombolas; Beantragung einer Erlaubnis oder Anzeige allgemein erlaubter Veranstaltungen
- Kleinfeuerwerk; Beantragung einer Genehmigung für das Abbrennen
- Kommunale Veranstaltungen; Informationen und Anmeldung
- Ladenöffnungszeiten; Anzeige einer individuellen verkaufsoffenen Nacht an einem Werktag
- Ladenöffnungszeiten; Beantragung einer befristeten Einzelfallausnahme
- Lkw-Fahrverbot an Samstagen der Ferienreisezeit; Beantragung einer Ausnahmegenehmigung
- Lkw-Fahrverbot an Sonn- und Feiertagen; Beantragung einer Ausnahmegenehmigung
- Noise protection; enactment of an ordinance
- Market; application for the allocation of a stand space
- Marktfestsetzung; Beantragung
- Market fees; collection
- Marktordnung; Erlass
- Trade fairs; information
- Motorsportliche Veranstaltung; Beantragung einer Erlaubnis
- Parkausweis für Handwerker, Handelsvertreter oder sozialen Dienst; Beantragung
- Parkgebühren; Zahlung
- Pflanzliche Abfälle; Anzeige der Beseitigung durch Verbrennung
- Prostitutes; registration of activity
- Prostitutionsgewerbe; Beantragung der Erlaubnis für den Betrieb
- Travel trade; notification of an activity not requiring a licence
- Schaustellung von Personen; Beantragung einer Erlaubnis
- Security law; orders
- Sundays and public holidays; application for exemption from the prohibitions of the Public Holidays Act
- Blocking period; application for extension, shortening or cancellation
- Spiele mit Gewinnmöglichkeit; Beantragung einer Erlaubnis zur Veranstaltung
- Spielgeräte mit Gewinnmöglichkeit; Beantragung einer Erlaubnis zum Aufstellen
- Spielhalle; Beantragung einer Erlaubnis für den Betrieb
- Straußwirtschaft; Anzeige
- Straßenbenutzung; Beantragung einer Erlaubnis für eine Veranstaltung
- Straßennutzung; Beantragung einer Sondernutzungserlaubnis für Kreis-, Gemeinde- oder Ortsdurchfahrtsstraßen
- Street cleaning fees; collection
- Road traffic; application for a roadworks safety order
- Straßenverkehr; Beantragung einer Ausnahmegenehmigung
- Road traffic; regulation of moving and stationary traffic, traffic regulation through signage
- Road traffic; prosecution and punishment of administrative offences by the municipality
- Straßenverkehrszählungen; Durchführung
- Taubenfütterungsverbot; Erlass einer Verordnung
- Veranstaltungsraum; Anzeige einer vorübergehenden Verwendung
- Wanderlager; Anzeige
- Wasser-, Eis- und Murgefahr; Informationen zur Verpflichtung der Gemeinden
- Wassergefährdende Stoffe; Unfallmeldung bei Polizei oder Feuerwehr
- Zeltlager; Beantragung einer Erlaubnis für die vorübergehende Errichtung
- Public notices; adoption of an ordinance
- Öffentliche Grünanlagen; Beantragung einer Sondernutzung
- Public entertainment; notification and application for a licence
- Öffentlicher Raum; Meldung eines Schadens bei der Gemeinde